Câștigătoarea Eurovision 2018, numită „vacă” de către premierul Netanyahu. S-a întâmplat în urma unei erori de traducere. Câștigătoarea Eurovision 2018, Netta, a fost numită numită „vacă”, dar, de fapt, a fost o eroare de traducere.
Victoria cântăreţei Netta Bazilai la Eurovision 2018 reprezintă un motiv de mândrie naţională în Israel, aşa că prim-ministrul Benjamin Netanyahu a fost printre primii care au felicitat-o pe câştigătoare. Însă, o greşeală tehnologică a transformat cuvintele frumoase într-o jignire grosolană, potrivit Metro.
La câteva minute după desemnarea câştigătorului Eurovision 2018, Netanyahu a scris pe Twitter: „Netta, eşti cu adevărat minunată. Ai adus mult respect statului Israel“. Numai că sintagma „cu adevărat minunată“ a devenit „o adevărată vacă“ pentru vorbitorii de engleză care au vrut să citească traducerea mesajului. Totul a fost cauzat de faptul că programul de traducere automată a celor de la Microsoft, Bing, nu recunoaşte argoul israelian.
În cele din urmă, eroarea a fost corectată. Și israelieni au sărbătorit victoria Nettei. În Tel Aviv, mii de oameni s-au adunat la Piața Rabin, au aplaudat și au sărit într-o fântână.
Netta Barzilai a câștigat trofeul Eurovision 2018, însă aproape imediat l-a și distrus. Tânăra a reușit să spargă trofeul de sticlă, din greșeală, la scurt timp după ce l-a primit.